Amadeu Ferreira traduz bíblia para Mirandês

PUB.

Sex, 22/07/2011 - 09:48


Os quatro Evangelhos da Bíblia foram traduzidos para Mirandês. A obra ficou a cargo de Amadeu Ferreira, um dos maiores impulsionadores da língua mirandesa, e deverão ser publicados no final deste ano. 

Uma tradução que foi começada há sete anos.“Desde então para cá levou muitas voltas e sairá até ao Natal. Já estamos a trabalhar com a editora que será a Sociedade Bíblica” refere.Apesar de ter traduzido uma parte importante do Novo Testamento, Amadeu Ferreira diz não ter “capacidade para traduzir toda a Bíblia pois é uma coisa imensa e para traduzir sobretudo o antigo testamento é preciso saber as línguas em que ele foi escrito e eu não sei o suficiente de hebraico para me lançar numa coisa dessas” admite.Para além deste trabalho com os Evangelhos, Amadeu Ferreira vai ainda publicar em Mirandês um outro livro da Bíblia.“Irei ainda publicar os cânticos de Salomão que é um livro erótico da bíblia com uma poesia lindíssima mas que eu ponho em Mirandês como poeta e não tenho a ousadia de lhe chamar tradução pois faço um trabalho muito próprio” refere.

Noutro âmbito, menos religioso, será publicado já no final deste mês a tradução para mirandês da Mensagem, de Fernando Pessoa.

Escrito por Brigantia